tango 1941
Musica: Rodolfo Biagi
Testo: Carlos Bahr
Hoy que despierto frente a tu liviana pasión
en mi conciencia que sintió de lleno el rigor,
brota a despecho de este amor que me envilece,
el grito rebelde de mi humillación.
Odio este amor, que me humilló a tus antojos,
odio este amor, que me enseñó a suplicar.
ansia torpe que me arrodilló
bajo el yuego de tu pretensión,
odio este amor que al doblegar mi entereza,
me rebajó, a mendigar tu calor.
No te reprocho si tu amor que fue inconstante,
puso en mi existencia, sombras de abandono;
ni tienes culpa si maldigo a cada instante,
lo que fue flaqueza de mi corazón.
Mía es la culpa por haber rodado a tus pies,
y es mi castigo condenar mi propia pasión,
frente al reproche de mi orgullo lastimado,
que no se consuela de su humillación.
Oggi che mi risveglio di fronte alla tua leggera passione
nella mia coscienza che ha sentito tutta la severità,
nasce a dispetto di questo amore che mi avvilisce,
il grido ribelle della mia umiliazione.
Odio questo amore, che mi umiliò alle tue voglie,
odio questo amore, che mi insegnò a pregare.
ansia turpe che mi inginocchiò
sotto il giogo della tua pretesa,
odio questo amore che piegando la mia integrità,
mi ridusse, a mendicare il tuo calore.
Non ti biasimo se il tuo amore fu volubile,
mise nella mia vita, ombre di abbandono;
non hai colpa se maledico in ogni momento,
quella che fu la debolezza del mio cuore.
Mia è la colpa di essere rotolato ai tuoi piedi
la mia punizione è condannare la mia stessa passione,
contro il rimprovero del mio orgoglio ferito,
che non si consola della sua umiliazione.