Toda mi vida

Parole di José Maria Contursi
tango

Hoy, después de tanto tiempo
de no verte, de no hablarte,
ya cansado de buscarte
siempre...siempre!...
Siento que me voy muriendo
por tu olvido, lentamente,
y en el frio de mi frente
tus besos no dejaras...

Se que mucho me has querido,
tanto...tanto como yo!
Pero, en cambio, yo he sufrido mucho...mucho más que vos!

No se por que te perdi,
tampoco se cuando fue,
pero a tu lado deje toda mi vida...
Y hoy que estas lejos de mi
y has conseguido olvidar,
soy un pasaje de tu vida... nada mas!

Es tan poco lo que falta
para irme con la muerte...
Ya mis ojos no han de verte
nunca... nunca!
Y si un dia, por mi culpa
una lagrima vertiste,
porque tanto me quisiste
se que me perdonaras!

Oggi, dopo tanto tempo
di non vedere, non parlare,
stanco di guardare
sempre ... per sempre! ...
Mi sento come se stessi morendo
scordandomi, lentamente,
nel gelo della mia fronte
mi lascieranno i tuoi baci...

So che tanto mi hai amato,
così ... tanto quanto me!
Ma invece, ho sofferto
molto ... molto più di te!

Non so perché ti persi,
né quando è stato,
ma al tuo fianco lascerò tutta la mia vita ...
E oggi che sei lontana da me
e sono riuscito a dimenticare,
io sono un passeggero nella tua vita ... nient'altro!

È così poco ciò che manca
per andare con la morte ...
E i miei occhi non ti vedranno
mai ... mai!
E se un giorno, per mia colpa
una lacrima versasti,
perché tanto ho voluto
so che mi perdonerai!

La versione più famosa e ballata è senza dubbio quella di Troilo-Fiorentino. Esempio di musica in 4/4 e cantato in 2/4 dove i ballerini possono interpretare, pestando sulla musica o sul cantato a seconda dell'esperienza e delle capacità. La versione di Canaro e leggermente più lenta e melodica caratterizzata dal suono della tromba. L'ultima, di Raul Jaurena decisamente più lenta e sofferta evitata in milonga per non addormentare i ballerini.

Francisco Canaro e Ernesto Famá

Aníbal Troilo e Francisco Fiorentino

Raul Jaurena